Ist Estland eigentlich "baltisch"? Die estnische Sprache ist ja dem Finnischen ähnlich (finno-ugrisch), und das sogenannte "Baltikum" ist sowieso ein Behelfsbegriff ohne Grundlage. Noch viel zu wenig ist in Deutschland bekannt über Kultur und Geschichte, über Politik und Gesellschaft in Estland. Die jungen Europäer in Deutschland und Estland werden die Zukunft prägen! Wir rufen auf zur Diskussion.
Samstag, Mai 02, 2009
Põllküla
Eben habe ich eine Webseite entdeckt. Familiengeschichte. Ein Teil meiner Familie stammt aus Estland. Ein Schwerpunkt des Familienlebens war Põllküla. Durch den Weltkrieg rissen die Verbindungen ab. Ich habe die Ruinen des Gutes, wo sie jeden Sommer verbracht haben im Dezember 1991 aufgesucht. Eine Zeitzeugin war auch noch dort. Jetzt sind wieder über 15 Jahre vergangen und in den Ruinen tut sich was. Jemand postet Fotos über irgendwelche Bautätigkeiten. Bin gespannt, was ich in Erfahrung bringen kann.
Põllküla Mõisapark
Picasa Fotos
Meine Patentante ist Jahrgang 1912 und stammt aus deutschbaltischen Verhältnissen.(Unser Teil aus estnisch-deutschrussischem Hintergrund. Das heißt, Estnisch und Russisch waren Muttersprachen, Deutsch Verkehrssprache, alles klar?). Sie hat in den 90ern ein sentimentales Erinnerungsbuch über dieses Gut geschrieben. "Iluküll", ein Synonym für Põllküla. Sie lebt in Baden-Baden, ich bin dort geboren, soweit die Gemeinsamkeiten.
Aus dem Jahrbuch Band 14/2006 des Bundesinstituts für Kultur und Geschichte der Deutschen im östlichen Europa, Bemerkungen zum Buch von Käthe von Roeder-Gnadeberg: Seite 108
Die Autorin vor 70 Jahren:
Die Webseite "Gutshöfe Estlands" mit einer Karte: Rittergut Pöllküll
Rittergut klingt nach viel, aber neben steinernen Nebengebäuden, die noch vorhanden sind, waren Hauptteile aus Holz und spätestens in sowjetischer Zeit verschwunden.
Eingestellt von
Jens-Olaf
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
How cool to read that post at the same time I'm doing a research about my grandpa's place in Põllküla, at the manor territory.
AntwortenLöschen